|
|
Автор: Крушельницкая К.Г., Попов М.Н.
Издательство: Высшая школа
Год издания: 1992
isbn: 5-06-002463-6
Количество страниц: 255
Язык: русский
Формат: DJVU
Размер: 7 Мб
Каталожный номер: 94810
|
В пособии освещаются лишь те грамматические темы, которые связаны с трудностями, возникающими при переводе с немецкого языка на русский и наоборот. В книге подробно анализируются типичные ошибки переводчиков. Практическая часть содержит систему упражнений на предупреждение подобных ошибок. Справочник может быть использован не только для самостоятельной проработки, но и на занятиях по нормативной и сопоставительной грамматике немецкого языка на факультетах и в вузах иностранных языков, особенно при подготовке переводчиков-профессионалов на переводческих факультетах.
Введение Раздел I. Синтаксис Глава 1. Коммуникативная нагрузка членов предложения Общая характеристика категории коммуникативного задания предложения Глава 2 Способы выражения коммуникативного задания в немецком языке сравнительно с русским Средства выражения коммуникативного задания Интонация Порядок слов Залоговые обороты Глава III. Двусоставные и односоставные предложения и их перевод на русский язык Формально-двусоставные предложения Формально-односоставные (формально-бесподлежащные) предложения Форма сказуемого в немецком и русском языках Раздел II. Морфология Глава IV. Глагол Категории времени и вида Настоящее время и способы его перевода Прошедшее время в плане сопоставления немецкого и русского языком Будущее время Глава V. Категория наклонения. Модальность Общая характеристика наклонения и модальности наклонения в немецком языке Изъявительное наклонение Повелительное наклонение (императив) Сослагательное наклонение (конъюнктив) Предположение и способы его выражения Глава VI. Категория залога Залог в немецком и русском языках. Общая характеристика Формы страдательного залога и их перевод Степень распространенности пассивных залоговых конструкций в немецком языке и способы их перевода на русский язык Глава VII. Имя существительное Семантические и синтаксические признаки имени существительного Падежные формы, их употребление и перевод на русский язык Глава VIII. Категория определенности и неопределенности. Артикль Общая характеристика Употребление артикля с отвлеченными и вещественными существительными Артикль при именах собственных Семантическая связь артикля с другими частями речи
|
|