Автор: Живов В.М.
Издательство: Языки славянской культуры
Год издания: 2006
isbn: 5-9551-0154-3
Количество страниц: 311
Язык: русский
Формат: PDF (scan)
Сборник включает серию работ, посвященных проблемам правописания в восточнославянских рукописях XI-ХIII в. Исследуются принципы, которым следовали писцы при копировании церковнославянских текстов. Сопоставляются принципы некнижного письма, которым пишут те, кто учился читать, но не учился профессионально писать и которое представлено, прежде всего, в берестяных грамотах, и книжного письма, которым пользовались профессионалы. Рассматриваются условия профессиональной книжной деятельности, соотношение орфографии, орфоэпии и живого произношения писцов. Особое внимание уделяется орфографическим правилам, которые употребляли книжные писцы, исследуются возможности реконструкции этих правил. Анализируются как общие проблемы орфографической нормы XI-XIII вв., так и несколько частных проблем (отражение на письме палатальных сонорных, правописание рефлексов *er. Книга представляет интерес для историков славянских языков и специалистов по истории письменной культуры славян.
Автор: Смирнов Л.Н.
Издательство: Институт славяноведения и балканистики РАН
Год издания: 1997
isbn: 5-7576-0038-1
Количество страниц: 261
Язык: русский
Формат: PDF (scan)
Труд посвящен актуальной социолингвистической проблематике, связанной с изучением одной из общих тенденций современного языкового развития. В нем дается теоретическое осмысление специфического феномена языковой интернационализации, описываются различные её проявления в лексике и словообразовании современных славянских литературных языков. В связи с этим освещаются малоизученные вопросы формирования фонда так называемых "международных" ("интернациональных") слов и морфем, раскрывается важная роль этих элементов в развитии национальных лексико-словообразовательных систем, их активное участие в процессах неологизации. В научный оборот вводится новый, порой уникальный лексический материал, не получивший еще лексикографической обработки.
Автор: Свешникова Т.Н.
Издательство: Институт славяноведения РАН
Год издания: 2003
isbn: 5-7576-0138-8
Количество страниц: 162
Язык: русский
Формат: PDF (scan)
Монография посвящена анализу синтаксических проблем румынского конъюнктива и его эквивалентов в современном русском языке. Для лингвистов, филологов, преподавателей и всех тех, кто интересуется проблемами языка.
Автор: Томчина С.И.
Издательство: ЛГУ
Год издания: 1978
Количество страниц: 119
Язык: русский
Формат: PDF (scan)
Пособие представляет собой первую в отечественной науке попытку описать своеобразную структуру яэыка манинка на основе синтаксических данных. В качестве основной исходной единицы языка манинка принимается слово, в качестве основной единицы реализуемого в речи грамматического и лексического значения - синтагма (словосочетание). Такой анализ способов передачи важнейших категориальных значений и способов реализации высказывания в языке манинка дает основания сделать выводы о природе содержательной стороны слова как самостоятельной базисной единицы языка типа манинка. Пособие рассчитано на студентов и аспирантов востоковедов, изучающих африканские языки, может представить интерес для специалистов по общему языкознанию.
Автор: Исаев М.И.
Издательство: Северо-Осетинское книжное изд-во
Год издания: 1964
Количество страниц: 105
Язык: русский
Формат: DJVU
Фразеология осетинского языка по своему составу чрезвычайно разнородна. Опираясь на опыт русских и других советских филологов, занимающихся устойчивыми словосочетаниями, а также исходя из специфики осетинского языка, изучаемый фразеологический материал рассматривается в следующих восьми группах: I. Пословицы и поговорки. II. Меткие и крылатые выражения из литературы. III. Цитаты и выражения из фольклора. IV. Устойчивые обороты речи, выражающие пожелания различного характера. V. Составные названия и термины. VI. Фразеологические параллелизмы. VII. Глагольные фразеологизмы. VIII. Образные выражения (не вошедшие в другие группы).
Автор: Будагов Р.А.
Издательство: Добросвет-2000
Год издания: 2004
isbn: 5–94119–022–0
Количество страниц: 280
Язык: русский
Формат: PDF
Вопрос о том, как следует понимать сходство и несходство между родственными языками, обычно освещается с самых разных методологических позиций. В книге сделана попытка обосновать эти понятия на основе истолкования языка как "непосредственной действительности мысли". Настоящее издание предназначено для лингвистов, филологов, историков, культурологов, психолингвистов и социолингвистов.
Автор: Хабургаев Г.А.
Издательство: МГУ
Год издания: 1994
isbn: 5-211-02764-7
Количество страниц: 224
Язык: русский
Формат: PDF
В монографии рассматривается проблема становления славянской книжной культуры, начиная от кирилло-мефодиевской миссии вплоть до формирования местных изводов церковнославянского языка. Для филологов-славистов, специалистов по истории славянских стран, широкого круга читателей.
Автор: Нещименко Г.П.
Издательство: Наука
Год издания: 1987
Количество страниц: 273
Язык: русский
Формат: PDF
Сборник объединяет статьи языковедов Советского Союза и зарубежных социалистических стран. В нем рассматриваются актуальные проблемы одного из магистральных направлений современного языкознания - сопоставительного изучения языков. Большое внимание уделяется разработке важнейших вопросов теории и методологии сопоставительного изучения славянского словообразования, применения в конфронтационных исследованиях различных методов лингвистического описания. Показан широкий спектр применения сопоставительного метода при изучении родственных и неродственных языков, различных форм существования национального языка, при межъязыковом и внутриязыковом сопоставлении.
Автор: Коллектив
Издательство: Наука
Год издания: 1988
isbn: 5-02-010869-3
Количество страниц: 239
Язык: русский
Формат: PDF (scan)
Коллективная монография является очередной публикацией исследований, выходящих под общим названием "Сравнительно-историческое изучение языков разных семей". Книга посвящена основополагающей процедуре сравнительно-исторического языкознания - теории реконструкции. Впервые на обширном материале разных языков мира рассматриваются цели, задачи и приемы реконструкции, ее основные типы, соотношение сравнительной и внутренней реконструкции, устанавливается степень ее достоверности и обоснованности с опорой на данные как родственных, так и неродственных языков, предлагаются новые методы реконструкции в современной компаративистике. Для специалистов по общему и сравнительно-историческому языкознанию, преподавателей, аспирантов.