|
|
Автор: Влахов С., Флорин С.
Издательство: Международные отношения
Год издания: 1980
Количество страниц: 352
Язык: русский
Формат: DJVU
Размер: 23 Мб
Каталожный номер: 93650
|
В этой книге болгарские специалисты в области перевода впервые дали научную разработку реалий. В монографии рассмотрены особенности и способы перевода языковых единиц, представляющих трудность для переводчика: фразеологические единицы, имена собственные, обращения, звукоподражания и междометия, просторечие, диалект, жаргон, арго, ломаная речь, иноязычные вкрапления, термины, каламбуры, сокращения, внеязыковые элементы. В тексте монографии содержится огромное количество примеров на английском, немецком, чешском, болгарском и французском языках. Монография представляет собой ценнейшее исследование в области национально-специфических понятий и может быть полезна широкому кругу специалистов в области лингвистики, лингвокультурологии, теории и практики перевода.
Ключевые теги: языки, филология, лингвистика |
|